-
1 говорить быстро и сбивчиво
General subject: splutterУниверсальный русско-английский словарь > говорить быстро и сбивчиво
-
2 говорить сбивчиво
General subject: speak disconnectedly -
3 говорить сбивчиво в рваном ритме современного джаза и на современном жаргоне
Jargon: jiveУниверсальный русско-английский словарь > говорить сбивчиво в рваном ритме современного джаза и на современном жаргоне
-
4 говорить сбивчиво
vgener. eins ins andere mengen, eins ins ändere mengen, sich verwickeln -
5 путайкалаш
путайкалаш-еммногокр.1. путать, спутывать, спутать; перепутывать, перепутать; переплетать, переплести; перевивать, перевитьЭҥырвотым путайкалаш спутывать лесу.
2. путать, спутывать, спутать; запутывать, запутать; допускать (допустить) путаницу в чём-л.; ошибаться, ошибиться(Римма:) Управленийыш кӧ телефонограммым пуэн? (Гурьянов:) Могай телефонограммым? Те ала-мом путайкаледа. А. Волков. (Римма:) Кто передавал телефонограмму в управление? (Гурьянов:) Какую телефонограмму? Вы что-то путаете.
3. путать, запутывать, запутать; вводить (ввести) в заблуждениеЛӱмын путайкалаш нарочно запутывать.
Чоя рывыж кышажым чот путайкален, туге гынат пий-влак садак «мундырам» ронченыт. «Мар. ком.» Хитрая лисица сильно запутывала свои следы, но собаки всё равно распутали этот клубок.
(Павыл:) Тый мом путайкалет? Мый нимогай ӱчым монь ышташ шонымаш уке. М. Рыбаков. (Павыл:) Что ты путаешь? Ни о какой мести я не думаю.
4. путать, спутать; смешивать, смешать; перемешивать, перемешатьИкшыве кок йылмым ынже путайкале манын, тудым изинек рушла мутланаш туныктеныт. Г. Зайниев. Чтобы ребёнок не смешивал два языка, его с детства учили говорить по-русски.
5. путать; рассказывать сбивчиво; говорить, нарушая стройность, логическую последовательность мыслейГалю тӱҥалтыште путайкаленрак, а вара раш да йоҥгыдо йӱкын ойлаш тӱҥале. П. Корнилов. Вначале Галю говорила, несколько путаясь, а потом стала рассказывать чётким и внятным голосом.
Составные глаголы:
-
6 путать
нсвemaranhar vt, embrulhar vt; enredar vt; ( вносить беспорядок) emaranhar vt; ( расстраивать) baralhar vt; ( сбивать) confundir vt, desnortear vt; ( принимать за другое) embrulhar vt, baralhar vt; ( сбивчиво говорить) baralhar vt, confundir-se; рзг ( вовлекать) enredar vt -
7 путаться
несов.1. (приходить в беспорядок — о нитках, волосах и т. п.) зэIыхьан2. зэхэкIокIэнмысли путаются гуилъхэр шIузэхэкIуакIэх3. (сбивчиво говорить) зэшIонэн4. во что, разг. (вмешиваться): путаться не в своё дело иIоф зыхэмылъым хэхьан -
8 путать
1. (вн.; о верёвке, нитках и т. п.) tangle (d.)4. ( говорить сбивчиво) get* mixed up, mix things up5. (вн.; о лошади и т. п.) fetter (d.); hobble (d.)6. (вн.) разг. (вмешивать, вовлекать) mix up (d.), implicate (d.) -
9 путать
1) ( беспорядочно перевивать) arruffare, imbrogliare, confondere2) ( нарушать порядок расположения) imbrogliare, disordinare3) ( нарушать стройность) confondere, violare4) ( рассказывать сбивчиво) raccontare in modo confuso5) ( принимать одно за другое) confondere6) ( сбивать с толку) confondere, sconcertare7) ( вовлекать) immischiare* * *несов. В1) arruffare vt, imbrogliare vt; scompigliareпу́тать волосы — arruffare / scompigliare i capelli
2) ( надевать путы) mettere le pastoie; impastoiare vt3) тж. без доп. ( говорить неточно) confondere vt, far confusione4) (вносить путаницу, сбивать) scombussolare vt, scompaginare vt, causare confusione ( in qc)Это путает все мои планы. — La cosa scombussola i miei progetti
5) с + Т (ошибочно принимать кого-чего-л. с кем-чем-л.; смешивать с кем-л.) confondere vt (con qd, qc)Вы меня путаете с моим братом. — Lei mi confonde con mio fratello
6) разг. ( впутывать) immischiare vt, mettere di mezzoпу́тать (следы) — (cercare di) far perdere / sparire le tracce
* * *v1) gener. farraginare, guastare, impicciare, intricare, pasticciare, scombuiare, intrigare, scambiare, aggrovigliare, aggrovigliolare, ammestare (+A), confondere, disordinare, equivocare, frammischare, guazzabugliare, imbrogliare, impasticciare, infruscare, ingarbugliare, mescolare (ñ+I), raggrovigliare, scapigliare, scervellare, scombinare2) liter. impanicciare, intrugliare -
10 путать
1) (приводить в беспорядок) плутати, путати що (напр. нитки);2) (говорить сбивчиво) плутати, мішати. [Копаниця плутав умисне, мов не хотів виказувати (Грінч.)];3) кого (сбивать с толку) - збивати, заморочувати кого;4) (лошадей) путати (коні);5) кого во что - плутати, вплутувати кого в що (в якусь справу). [Як смієш ти мене в свої діла криваві плутать? (Грінч.)];6) (сбившись с пути) плутати, блудити, блукати;7) (ногами) плутати, плентати (ногами);8) (следы, дорогу) ключкувати. Путанный - плутаний. Путающий - хто (той, що) плутає. -щий нитки - ниткоплут.* * *1) плу́тати, сплу́тувати; ( сбивать) збива́ти2) ( впутывать) плу́тати, вплу́тувати3) ( надевать путы) сплу́тувати, пу́тати -
11 путать
несовер.; (кого-л./что-л.)
1) совер. - спутать
2) совер. - перепутать; (с кем-л./чем-л.) mix up (with), confuse (with)
3) совер. - запутать
(сбивать с толку)
confuse
4) совер. - спутать, перепутать
(говорить сбивчиво)
get mixed up* * ** * *спутать, запутать tangle* * *ballbumbleconfusemuss -
12 путать
1) (сов. запу́тать, спу́тать) (вн.; верёвку, нитки и т.п.) tangle (d)2) (сов. запу́тать) (вн.; сбивать с толку) confuse (d)3) (сов. спу́тать, перепу́тать) (вн. с тв.; не различать, смешивать) confuse (d with); mix up (d with)4) тк. несов. разг. (говорить сбивчиво, путано) be confused [mixed up]говори́ я́сно, не пу́тай — explain yourself clearly and don't beat about the bush
5) (сов. спу́тать, перепу́тать) (вн.; ошибаться в чём-л) confuse (d)вы что́-то пу́таете — you are confusing things, you are mistaken
6) (сов. спу́тать) (вн.; лошадь и т.п.) fetter (d); hobble (d)7) разг. (сов. впу́тать) (вн.; вмешивать, вовлекать) mix up (d), implicate (d) -
13 путать
несовер.1) совер. - спутать, запутать tangle2) совер. - перепутать; (с кем-л./чем-л.) mix up (with), confuse (with)3) совер. - запутать ( сбивать с толку)4) совер. - спутать, перепутать ( говорить сбивчиво)get mixed up, confuse5) совер. - запутать, впутать; (во что-л.) involve (in), embroil (in)6) совер. - спутать (лошадь)hobble, fetter
См. также в других словарях:
Залепетать — сов. перех. и неперех. 1. Начать говорить невнятно, с трудом подбирая слова. 2. Начать говорить на непонятном для слушающего языке. 3. Начать говорить бессвязно, бестолково, сбивчиво. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Залопотать — сов. перех. и неперех. разг. 1. Начать говорить невнятно. 2. Начать говорить на непонятном для слушающего языке. 3. Начать говорить бессвязно, бестолково, сбивчиво. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Лопотать — несов. перех. и неперех. разг. 1. Говорить невнятно. 2. Говорить на непонятном для слушающего языке. 3. Говорить бессвязно, бестолково, сбивчиво. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Крылов, Иван Андреевич — знаменитый русский баснописец, род, 2 февраля 1769 г., по преданию в Москве, ум. 9 ноября 1844 г. в Петербурге. Раннее детство Крылова прошло в Оренбурге, где служил в то время отец его, Андрей Прохорович, имеющий некоторое право на известность в … Большая биографическая энциклопедия
Лепетать — несов. перех. и неперех. 1. Говорить невнятно, сбивчиво, с трудом подбирая слова. 2. Нежно болтать (обычно о чём либо несерьезном). 3. Начинать говорить (обычно о ребёнке). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПУТАТЬ — ПУТАТЬ, путывать что, приводить в беспорядок, клочить, сбивать как ни попало, мотать в ком. Путать нитки, веревки, распустив, затягивать беспорядочно сгибы один в другой. | * Говорить сбивчиво, противоречиво и неясно, ошибочно или неправдиво.… … Толковый словарь Даля
Посошков, Иван Тихонович — писатель Петровского времени, род. под Москвой в 1652 или 1653 г., умер 1 го февраля 1726 г. в Петербурге. Отец его был оброчным крестьянином подмосковного дворцового села Покровского, которое теперь входит в черту города Москвы. Село это… … Большая биографическая энциклопедия
петля́ть — яю, яешь; несов. разг. 1. Идти, двигаться не по прямой линии, делая петли (во 2 знач.). [Часовщик] бежал по улице, причем бежал он не прямо, а как то петляя. Вс. Иванов, Пархоменко. Пустой мотоцикл с коляской петляет по улице и врезается в киоск … Малый академический словарь
пла́вать — аю, аешь; прич. наст. плавающий; несов. 1. То же, что плыть (в 1 и 2 знач.), с той разницей, что плавать обозначает действие повторяющееся, совершающееся в различных направлениях, а также взад и вперед. Вынырнул вижу, Ларион рядом со мной плавает … Малый академический словарь
семенить ногами — (иноск.) переступать с ноги на ногу, частить ногами (суетиться) Ср. Он подступал к ним очень робко, не семенил так бойко и франтовски ногами, даже замялся... Гоголь. Мертвые души. 1, 8. Ср. Семенить (сёмать), говорить сбивчиво, путать, тарантить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Семенить ногами — (иноск.) переступать съ ноги на ногу, частить ногами (суетиться). Ср. Онъ подступалъ къ нимъ очень робко, не семенилъ такъ бойко и франтовски ногами, даже замялся... Гоголь. Мертвыя души. 1, 8. Ср. Семенить (сёмать), говорить сбивчиво, путать,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)